Articles récents

To top
Fancylm / Fashion  / Audace et aventure sont à la mode cette été !
9 Avr

Audace et aventure sont à la mode cette été !

Pour prévenir de vos prochains achats je vais vous parler de la tendance que l’on a pu apercevoir sur les défilés printemps-été 2018.

For your next purchase I am going to talk about the trend that we can see on the different spin-summer 2018 catwalks.

Cette année c’est le voyage, l’évasion qui est mit à l’honneur. Nous retrouvons dans ces collections une femme aventureuse, forte, qui a soif de conquête que l’on admire et à laquelle nous voulons ressembler. Tout en gardant ce chic comme on l’aime. 

This year this is the trip, escape that put forward. We find in this collections a adventurous woman, strong and who wants conquer the world. A woman that we admire and to who want to look like. While keeping her chic as we love.

Nous commencerons avec Hermès:

We’ll begin with Hermès:

cette femme audacieuse veut pouvoir explorer le monde sans être gêner par ses vêtements mais tout en restant belle et féminine. C’est ce que Hermès a mis à l’honneur avec ces différents drapés, pantalons hauts et larges et chemises amples et légères.

This audacious woman wants to explore the world without being obstructed by her clothes but while remaining beautiful and feminine. This is that Hermès honor with this different drapes, high and large trousers and light shirt.

 

Hermès va encore plus loin en s’inspirant des pays où elle aurait fait escale : en Asie ou encore en Orient. Les codes de ces pays sont réinterprétés au sein de la collection:

Hermès go even further drawing on countries where she would stop over : in Asia or in Orient. Codes of this country are reinterpreted in the collection :

 

 

 

Après Hermès c’est à nous de faire escale chez Chanel:

After Hermès it’s our turn to stop over at Chanel :

La maison nous invite également au voyage avec l’intemporel pantalon patte d’eph :

The Chanel’s house invites us at the trip with the timeless bell-bottom trousers:

Mais aussi avec ces drapés dont on ne se lasse pas et qui sera notre maître mot cette été !

Moreover with these drapes which we will love all the summer !

Chanel tout comme Hermès nous fait voyager en Asie. Nous retrouvons le classique tailleur en tweed de chez Chanel remanié aux codes asiatiques :

Chanel like Hermès let’s us travel in Asia. We fin the classic tailor in tweed from Chanel with the asians codes :

Enfin, la maison nous abonne cette été au sac bandoulière rendant nos déplacements plus facile dans chacune de nos escapades :

Hence, the house advices us to wear the shoulder bag so as to move easily in each escapades :

 

 

 

Nous terminerons l’envolé de cette été avec la maison Louis Vuitton :

We will finish with Louis Vuitton :

Dans sa dernière campagne, avec Emma Stone comme égérie, Louis Vuitton met en avant le voyage grâce à des accessoires qui l’habillent et facilitent ses déplacements : « l’âme du voyage »

In its last campagne, with Emma Stone, Louis Vuitton puts forward the travel thanks to accessories which dressed and facilitate movements : « the spirit of travel »

Nous retrouvons bien évidemment le sac en bandoulière qui ne nous quittera pas et nous permettra de réaliser ce que l’on veut :

We find the shoulder bag which won’t leave us :

 

Vous êtes ainsi prêtes à entamer cette été avec chic et ambition !

You are ready to begin this summer with chic and ambition !

Chaque images proviennent du site internet Vogue qui référence chaque défilés et du site internet Louis Vuitton : 

Images from :

https://www.vogue.fr/defiles/defiles/defile/printemps-ete-2018-paris-chanel/23296

https://www.vogue.fr/defiles/defiles/defile/printemps-ete-2018-paris-hermes/23261

https://fr.louisvuitton.com/fra-fr/homepage

Fancylm
No Comments

Leave a reply

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.